literature in translation

FICTION

Join our host Adam for In Translation, a book club dedicated to exploring the richness of translated world literature with a focus on contemporary international publishing and recently translated work. This book club will attempt to explore as many parts of the world as we can, always attempting to find work translated from as many world languages as possible. We'll focus mostly on fiction, but who knows, maybe we'll veer off into other genres and forms. We’ll meet every month!

You can find some of Adam’s staff picks here.


In Translation will be meeting on Thursday, September 18th, at 7 pm; we will be reading LIES AND SORCERY by Elsa Morante, translated from Italian by Jenny McPhee.

About the book:

Elsa Morante is one of the titans of twentieth-century literature--Natalia Ginzburg said she was the writer of her own generation that she most admired--and yet her work remains little known in the United States. Written during World War II, Morante's celebrated first novel, Lies and Sorcery, is in the grand tradition of Stendhal, Tolstoy, and Proust, spanning the lives of three generations of wildly eccentric women.

The story is set in Sicily and told by Elisa, orphaned young and raised by a "fallen woman." For years Elisa has lived in an imaginary world of her own; now, however, her guardian has died, and the young woman feels that she must abandon her fantasy life to confront the truth of her family's tortured and dramatic history. Elisa is a seductive, if less than reliable, spinner of stories, and the reader is drawn into a tale of secrets, intrigue, and treachery, which, as it proceeds, is increasingly revealed to be an exploration of a legacy of political and social injustice. Throughout, Morante's elegant writing--and her drive to get at the heart of her characters' complex relationships and all-too self-destructive behavior--holds us spellbound.


sign up for in translation!


PAST BOOK CLUBS