Back to All Events

Masterful by Rubén Martín Giráldez

  • Lost City Books 2467 18th Street Northwest Washington, DC, 20009 United States (map)

In coordination with the Cultural Office of the Embassy of Spain, Rubén Martín Giráldez visits Lost City Books to read & discuss his novel Masterful, translated by Peter Kahn.

About the book:

Masterful by Rubén Martín Giráldez
Translated by Peter Kahn

"Masterful is a discourse, a satire, a pamphlet, a diatribe. It is the language of an apocalyptic and suicidal king abdicating his seat, his language, the Spanish language, because he can't tolerate the mediocrity acquiesced to by the average writer and reader. - Diego Sánchez Aguilar

[He is] neither avant-garde nor marginalized, neither quirky nor any other lazy or easy label. Rubén Martín Giráldez is simply a highly original writer, and his Masterful (entertaining, sadistic, and verbose) demands interpretive insolence. A lure that all audacious readers should get hooked on. -Gonzalo Torné

About the author:

RUBÉN MARTÍN GIRÁLDEZ is the author of two other novels: Sagrado y desagrado (Sacred and Desacred), (Malas Tierras, 2022) and Menos joven (Less Young), Jekyll & Jill, 2013). He has also published belle infidèle written with Adrià Pujol Cruells: El fill del corrector / Arre. arre. corrector (The Proofreader's son / Giddy up, Proofreader!) (Hurtado & Ortega, 2018); the essav "Unos pinitos en pedantería" (Mv First Steps in Pedantry). which formed a diptych with "Por que la literatura experimental amenaza con destruir la edición, a lonathan Franzen v la vida tal y como la conocemos"* (Why Experimental fiction Threatens to Destroy Publishing, Jonathan Franzen, and Life as We Know it: A Correction, by Ben Marcus), Jekyll & ill, 2019): and the burlesque essav. " Thomas Pynchon: un escritor sin orificios" (Thomas Pynchon: A Writer without Orifices) (Alpha Decav. 2010). He has translated numerous authors including Angela Carter, Eimear McBride, Pierre Guyotat, Julien Gracq, Pascal Quignard, Kate Briggs, Marie Redonnet and Ben Marcus among others.

PETER KAHN is a professional translator living in Vermont. He has worked with numerous Latin American and Spanish writers to translate their works of fiction, nonfiction, and what lies in-between.

Buy your copy of Masterful here to pick it up at the event!

Accessibility note: This event is up two flights of stairs and Lost City Books does not have an elevator.

This is a free event. RSVPs are appreciated as they help us anticipate the number of guests. Come early to get a seat!